? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 815
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "YouNet Translate" и сказать спасибо!
Нет такого божества, которое бы не знало о Се Ляне – известной на все три сферы мишени для насмешек. Се Лянь, Его Высочество наследный принц государства Сянь Лэ, снискавший славу и ставший всеобщим любимцем еще в юношестве. Он возносился на небеса трижды. В первый раз, став любимцем Небес, он был изгнан за вмешательство в дела смертных. Не желая мириться с поражением, Се Лянь, спустя несколько лет забвения, вновь поднялся на Небеса и вновь был изгнан. И вот, спустя 800 лет, снова возвратившись к небожителям, Се Лянь встречает загадочного демона, управляющего призраками и держащего в страхе все Небеса…

Альтернативный перевод: Tianguan Cifu (Благословение небожителей)
Прислать описание
 




« 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »
Название Загружено
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
2024-09-24
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Devil Zakuro (6 мая 2019 11:47) №376
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 6
Полезного: 18
Глав: 113
Так, всё! Ничего не знаю! Убийца - дворецкий! a002
wawwaka (29 апреля 2019 23:11) №375
    #
Посетители
Спасибо переводчикам за то что публикуете главы достаточно регулярно, благодарю за ваш труд a087
Судя по комментариям ниже некоторые находят новеллу скучной, затянутой, тягомотной. Я же напротив, пока "Магистра" читала едва не заснула. Вот так a067
Хорошо для лёгкого чтения после трудного дня. Не считаю сюжет нудным - на месте не стоит, но раскачивается постепенно. Мне интересны герои, у них большой потенциал для раскрытия, приятная парочка Се Лянь/Ху Чэн. Штампов в меру, герои с "режимом бога" не прут напролом сжигая всё вокруг огнём своей непревзойдённости, а всё же оставляют немного простора другим. И я действительно не знаю, причиной ли тому оригинальный текст или труд переводчиков, но слог и ритм текста мне пришёлся по душе больше чем в "Магистре". В одном случае я словно гребла на лодке против течения бурной реки, в другом же лодка идёт по течению, остаётся только любоваться пейзажем. Мне второй вариант нравится больше.
Asya^^) (29 апреля 2019 23:09) №374
    #
Посетители
Sudri, мое любимое просто, когда в ответ на комментарий обязательно нужно как-то оскорбить/уязвить собеседника. Я ни разу не фанат автора, для начала, поскольку такую литературу читаю для расслабона и разгрузки мозга, а не в качестве основной. И вот сюрприз, требования к ней немного занижены, это не Хайдеггера или Шопенгауэра я читаю. Мой читательский опыт занимает 2/3 моей жизни, моя профессия напрямую связана с литературой, и представьте себе, новеллы там занимают минимальное место. Про выпад с вином я не отвечу, просто посмеюсь. Так вот к чему это все: мне есть с чем сравнивать, хотя необходимости я не вижу, не для того я это читаю. Еще раз подчеркиваю: новелла НЕ идеальна, и скорее всего дело не только в переводе. Но есть такое замечательное правило у редактора: сначала ты ищешь плюсы в работе. Всегда. Даже если кажется, что их нет. Здесь плюсы есть, и они закрывают почти все минусы, по крайней мере пока что. Но сколько бы я не пыталась найти ту самую "тягомотину", не получается. 48 глав из 250+. Это даже не 1/3, это 1/5. Да, немного растянуто повествование, но боги, это не потому, что автор сплоховал, а скорее всего как раз наоборот, это должно играть на сюжет. Так, начало заносить слишком вглубь, пора заканчивать. Просто не смогла оставить без внимания такой несправедливый упрек к неплохой новелле. Надеюсь, как-нибудь вы перечитаете ее и увидите больше хорошего, всего доброго, до свидания.
TKaguya (29 апреля 2019 22:59) №373
    #
Посетители
TomLight, не спорю, вкусы у всех разные
Tsarapkina (29 апреля 2019 22:57) №372
    #
Посетители
Спасибо за главы!!!! Его Высочество великолепен!!! a012
TomLight (29 апреля 2019 20:18) №371
    #
Посетители
TKaguya, я тоже не фанат, но книга всё же достойна внимания.
TKaguya (29 апреля 2019 19:16) №370
    #
Посетители
TomLight, я читала, но меня не зацепила книга. Не моё видимо
Nasturtium (29 апреля 2019 19:12) №369
    #
Посетители
Полезного: 3
Глав: 10
TomLight, спасибо за рекомендации a007
TomLight (29 апреля 2019 18:36) №368
    #
Посетители
Nasturtium, советую вам почитать книгу «1984» Оруэлла. Там очень ярко описано, что происходит, когда в языке отсутствуют слова с негативной окраской. И какие необратимые последствия это вызывает. В последнее время практически во всех сообществах пропагандируется отказ от отрицательных комментариев. В результате мы будем иметь тоже самое, что и в этой книге. Короче, всем советую это прочесть.
Nasturtium (29 апреля 2019 16:53) №367
    #
Посетители
Полезного: 3
Глав: 10
TomLight, вы то же могли проигнорировать мой комментарий. Я не администратор этого сайта как я заткну кому-то рот? a005 просто не люблю людей которые не могут пройти мимо и не высказать свое фи a055
TomLight (29 апреля 2019 16:33) №366
    #
Посетители
Nasturtium, Было интересно почитать развернутые комментарии людей, но вот вы со своим "не нравится не читайте" все испортили. Именно такие комментарии и раздражают. Тоже самое можно и вам сказать: не нравятся комментарии, не читайте. Но мы все здесь так или иначе читаем эту новеллу, поэтому все могут высказывать своё мнение, и даже если оно не хвалебное, то это не повод затыкать людям рот.
Nasturtium (29 апреля 2019 15:55) №365
    #
Посетители
Полезного: 3
Глав: 10
Переводчики вы молодцы! a081 Только благодаря вам мы можем читать эту новеллу
Nasturtium (29 апреля 2019 15:52) №364
    #
Посетители
Полезного: 3
Глав: 10
Для тех кто любит познакомились/трахнулись - проходите мимо пожалуйста a074 не нравится не читайте, ваше фи только раздражает
Nasturtium (29 апреля 2019 15:50) №363
    #
Посетители
Полезного: 3
Глав: 10
Ребятки не забывайте что это произведение ПЕРЕВОДИТСЯ, а не пишется на русском с 0 a006 Другой язык имеет другую структуру, где одним словом можно выразить то что для нашего языка описывается несколькими словами, другой взгляд на повествование. Китайцы если прочтут наши произведения в переводе могут то же не лестно выразиться.
Лично мне очень нравится это произведение своей не спешностью повествования
Эдита (29 апреля 2019 14:34) №362
    #
Посетители
Зло во плоти, эм.. а что вы ожидали? Комменты по типу "лол геи"? Или что? И эти "длиннющие тексты", как вы говорите, бывают порой намного лучше заезжанной японской яойной манги, где шаблон на шаблоне и шаблоном погоняет. Что такого в том, что люди обсуждают то, что их волнует, будь то перевод самой новеллы или же ее сюжет? И да, бывает и так, что произведение создано не для того, чтобы "деградировать" )) если вы пришли сюда за этим - то вы не по адресу. Увы, здесь есть цельный и интересный сюжет, а также прописанные персонажи, за которыми интересно наблюдать. Так что вам в другую сторону
TomLight (29 апреля 2019 14:33) №361
    #
Посетители
Зло во плоти, Ха-ха)) Не в бровь, а в глаз! Я тоже читаю это для деградации, а не для духовного обогащения)) Люблю гейские истории. А обогащаюсь в другом месте.
Sudri (29 апреля 2019 13:52) №360
    #
Посетители
Asya^^), Читайте пожалуйста больше и смакуйте больше. Я в некотором роде фанат магистра, он не идеален, но хорош. Но любить абсолютно все произведения автора без разбора? Ну, я не обладаю таких прекрасным чувством вкуса как у вас, чтобы есть все подряд. Я считаю что из хорошей, качественной новеллы может получиться прекрасная занимательная книга. Магистр этого вполне достоин, а вот другие произведения автора пока нет. И любить их только на чистом фанатизме к автору.. ну я блин уже взрослый человек, что бы жрать все подряд.. И я знаю что автор старается сделать каждую историю разной, это не мешает ей делать как и хорошие работы, так и плохие. Такое часто бывает, когда эксперимент, такой как магистр, становиться на голову выше всего ранее написанного. Просто стоит эту новую планку поддерживать и оживлять истории дальше, снять хромокей и выкинуть персонажей, на живой подвижный пейзаж. И я часто по несколько раз перечитываю главы когда скучно, в разное время и до сих пор вижу статичность истории, жалко только интересных персонажей в ней застрявших. Я надеюсь это действительно проблема дословного перевода (что не мешает мне сказать за него спасибо) Мне нравиться этот рассказ в качестве затравки, не вижу пока ничего в нем большего. Скуку более менее убивает, время тянет, почитать можно исключительно ради персонажей, стараясь не обращать внимания на огромные жирнющие минусы. Ну и лично мне остается надеяться на жoп@дробительный переворот сюжета, который сможет подмять под себя все минусы и разнообразить этот черновик действиями. Кстати, кое кто знает, что в медленной и вдумчивой работе тоже должно быть за что зацепиться глазу? Что бы медленная и вдумчивая работа не превратилась в сухой пересказ, в нее вместо экшена добавляют больше "созерцания". В общем читайте не только новеллы, что бы было с чем сравнить. И не переводите стакашки вина зазря, а то когда наткнетесь на действительно качественную работу начнете из горла хлестать, пытаясь насытиться вкусом.
Зло во плоти (29 апреля 2019 13:14) №359
    #
Посетители
вы издеваетесь ? Судя по длинам комментариев , здесь сидят члены МАССОЛИТа , либо это собрание нобелевских лауреатов по литературе. Вам стоит идти на олимпиады по литературе и читать классику , а не это. Я то думал что здесь люди деградируют , т.е. расслабляются и СМОТРЯТ на романтические отношения геев , а нет - кто-то читает , кто-то переводит эти длиннющие тексты . Вообщем, вы меня , ребята , удивили
TomLight (29 апреля 2019 12:50) №358
    #
Посетители
Sudri, пожалуй соглашусь с вами. Всё слишком затянуто. Читаю по мере выхода глав, поэтому заснуть не успеваю, но если бы читала подряд, то слилась бы на главе десятой...
Возможно это проблема перевода, для иностранной литературы это очень важный момент. Ведь мы видим произведение таким, каким его показал переводчик. На эту тему существует куча споров: каким должен быть перевод дословным или литературным. Я приверженец литературного перевода, но здесь перевод дословный. Это проще и быстрее, литературный требует больше времени, а главное литературного таланта самого переводчика.
Поэтому читая подобные переводы не стоит относится к ним как к полноценной литературе и предъявлять высокие требования. Это больше как пересказ книги, который вам друг пересказал. Никоим образом не хочу обидеть переводчика, ваш труд неоценим, вы позволили ознакомиться с произведением.
Все, кто пишут, что это самое прекрасное, что они читали, вам непременно нужно начать читать нормальные книги. Может тогда вы почувствуете, что такое литературный стиль, каково это, когда он есть и когда его нет.
Мэй-сама (29 апреля 2019 12:19) №357
    #
Посетители
Sudri, автор сама говорила, что старается писать произведения не похожими на друг друга. И в чем смысл писать произведения одинаковыми. Лично мне это произведение нравится. Я читала МАГИСТР ДЬЯВОЛЬСКОГО КУЛЬТА. Я тоже считаю, что оно лучше! Но тем не менее БЛАГОСЛАВЛЕНИЕ НЕБОЖИТЕЛЕЙ тоже хорошее произведение. Ты ещё не читала СИСТЕМА СПАСИ СЕБЯ САМ ДЛЯ ГЛАВНОГО ЗЛОДЕЯ. Я люблю все произведения этого автора!
Gnevka (29 апреля 2019 12:13) №356
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 3
Полезного: 41
Глав: 895
Как по мне, Sudri отчасти права, я несколько раз начинала читать небожителей с нуля, но забивала болт на начальных главах, ибо засыпать начинала от скукоты)) Но на днях таки пересилила себя, пропустила начало, ой-ой, простите, и начала чтение этак главы с 10 что ли и пошло-поехало. Довольно отличительная работа, но очень мягкая и как-то больше на парочке крутится, чем на сюжете в целом. Пока. Именно, что пока, трудно сказать что-то о новелле, которой нет на русском даже и трети истории. Судя по мувикам и проскальзывающим спойлерам, то дальше будет и стекловата и интриги побаще магистра, ну что ж - посмотрим. Сделаю вывод для себя, если доживу, только по окончанию перевода, а пока буду отслеживать, конечно.

Юнеткам огромное спасибо за перевод!

Ну и запрос более начитанным - буду благодарна за наводки на законченные новеллки на русском с этими самыми жанрами, длинные и с упором на сюжет, а не на прикроватные сцены (киньте в лс)
Asya^^) (29 апреля 2019 11:04) №355
    #
Посетители
Sudri, наверное, мы с вами читаем разные новеллы. Для меня чтение "Небожителей" - это как смакование бокала хорошего вина. Ты неспешно наслаждаешься сначала ароматом, потом вкусом, пытаясь распознать каждую отдельную их составляющую и композицию в целом. То есть повествование явно рассчитано на то, что ты идешь с ним в ногу, медленно и вдумчиво. А можно просто залпом проглотить как водяру и сказать "фу, ну такое". Это не Магистр, да, потому что здесь другой мир, другие герои, идея и замысел, и какой вообще резон автору раз за разом одно и тоже писать, это ведь не Донцова. Стиль написания идеально подходит и сюжету, и герою, это не экшн Магистра, где события одно за другим несутся, это неспешное путешествие Се Ляня, которому настолько не везет, что если какое несчастье в этом мире и есть, оно обязательно с ним случится, поэтому путь ему предстоит долгий. Нет здесь тягомотины и воды, это не Толстой (при всем моем уважении к нему) с его пространными и зачастую лишними описаниями. Здесь каждая деталь на нужном месте, в нужное время и в нужном количестве. А более серьезный мотив искать вы явно не в том жанре начали, хотя как вообще о нем можно судить, если нет еще и 1/3 произведения, а тот, который мы пока видим, достаточно обоснован и убедителен. Я не утверждаю, что "Небожители" идеальны, но точно не заслуживают той оценки, которую вы им дали.
Chyn Shen Lin (29 апреля 2019 10:49) №354
    #
Посетители
Sudri, не знаю как вам, но все новеллы МСТС кажутся мне достаточно интересными в плане повествования и грамотно сложенными. Взять того же Се Ляня, который оказался достаточно многосторонним персонажем, или Вэй Ина, который, как персонаж, достаточно продуманная личность. Уж не знаю, что вы считаете хорошей новеллой, но для меня, как для человека, который достаточное время увлекается китайской литературой и новеллами в частности, Небожители и Магистр - как стандарт качества.
Sudri (29 апреля 2019 10:04) №353
    #
Посетители
Какая же тягомотина... Эта новелла очень скучная, хотя персонажи могли быть интересными, если бы не скомканное повествование, как бы ни о чем и слишком много воды в этом произведении, оно пресное.
Больше похоже на черновик, без подробностей и тщательных описаний. Читаешь и будто белый шум окружает буквы, в этом произведении не хватает абсолютно всего для называния себя серьезным чтивом, оно простое и пустое.
Автор растягивает там, где растягивать не нужно, недоговаривает, делая порой нелепые и длиииииинные отступления от основного повествования.
Вон комментатор ниже не запутался в этой новелле, но по сути путаться тут не в чем, да и слог ему попроще... Ну не знаю, почитайте "Братья" Семеновой и поймете что значит тяжелый слог. И скажу по секрету: слог не в состоянии испортить произведение, его в состоянии с концами испортить только пустота, сюжетные невнятные дырки и уничтожение живого и подвижного мира вокруг главного персонажа.
Мир вокруг героя вообще не двигается, парень будто бы стоит на против хромокея, и идет по беговой дорожке. Я сильно удивленна что у автора получился магистр. При таком таланте лить воду и заливать им все вокруг, в магистре она почти смогла уничтожить статичность мира, сделав его более живым и интересным, текст у нее там почти без пустых никчемных отступлений и персонажи будто бы живут своей полноценной жизнью, а не как тут - как запрограмированные роботы..
В общем, я за то, что бы автор смогла все свои произведения перевести на более серьезный мотив, более сложный в плане сюжетной линии, действий, поступков.. Магистру многого не хватает, но точечно и если бы это можно было исправить, то получилась живая, самобытная и захватывающая книга, здесь же будто читаешь диплом двоечника, персы нравятся, задумка тоже, но упростили до нельзя и налили пару литров воды.
wawwaka (28 апреля 2019 11:21) №352
    #
Посетители
Отличная новелла! Большое спасибо что переводите это произведение! a081
Мне очень нравится, гораздо больше чем "Магистр". Прекрасный слог, это новеллу действительно приятно читать.
"Магистра" дочитала через силу, просто чтобы поставить точку и забыть, при чтении было ощущение что читаю оридж среднего пошиба на фикбуке. Запутанные отношения между персонажами, ретроспектива вводится автором очень резко, часто ловила себя на мысли что не понимаю, когда происходили описываемые события и что это за хз вообще.
Благословение небожителей же гораздо лучше. Море приятных ощущений, я не разочарована. Повествование построено хорошо, я не путаюсь в хронологии и понимаю, что происходило в прошлой жизни, что в настоящей и какие отношение связывают персонажей. Интересный сюжет с хорошей романтической линией. a083 Огромное спасибо)
Куро034 (26 апреля 2019 15:06) №351
    #
Посетители
Огромное спасибо)
amnepoxeryaromashka (25 апреля 2019 02:31) №350
    #
Посетители
Такое чувство, будто Хуа и Се меняются местами: злой становится добрым, а добрый - злым (в глазах Ляня и остальных).
Ууууххх! Как захватывает! Жду продолжения, спасибо за перевод!♡
yaoini (23 апреля 2019 21:49) №349
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 1
Глав: 30
Ох, какая концовка у главы! Ащщщщщ!
поджарка (23 апреля 2019 17:43) №348
    #
Посетители
Спасибо за перевод! Очеееень интересно! А вот и Хуа Чен
Лисёнок (23 апреля 2019 17:12) №347
    #
Посетители
Огромное спасибо за перевод! a020
466 Комментариев